Nevarnost! voditelj Ken Jennings je trenutno zapleten v spor na Twitterju z oboževalcem te igre, ki je kritiziral uganko v oddaji, ker je netočno . Kontroverzna uganka je spadala v kategorijo »Potent Potable Rhyme Time« in je imela namig »riževo vino za tipa, ki jaha dirkalnega konja«.
Barney in prijatelji odpovedali
Tekmovalka, Kari Elsila, je odgovorila s pravilnim odgovorom, 'Sake and Jockey.' Vendar pa je uporabnik Twitterja, ki ima drugačno mnenje, izpodbijal natančnost uganke . 'Dragi pisci @Jeopardy,' je tvitnil, ''Sake' in 'Jockey' nista besedi, ki se rimata.'
Ken Jennings in oboževalec 'Jeopardy!' izmenjujeta besede o namigu
Še enkrat pozivam Američane, naj kupijo slovar. pic.twitter.com/optgxzcmP0
— Ken Jennings (@KenJennings) 15. april 2023
Jennings je na svoji strani na Twitterju zaploskal navidezni nevednosti gledalca. 'Še enkrat prosim Američane, naj kupijo slovar,' je 48-letnik zapisal v svoji objavi, ki je vsebovala tudi posnetke zaslona besed 'jockey' in 'sake', kot sta navedeni v slovarju, z njihovo fonetično izgovorjavo in definicijami.
POVEZANO: 'Jeopardy!' Oboževalci kritizirajo Kena Jenningsa zaradi odločitve tekmovalca, 'oropan njegovih točk'
V odgovor na komentar voditelja je oboževalec odvrnil: 'Všeč mi je, ko angleščina spremeni tuje besede, mislim,' na kar je Jennings sarkastično odgovoril: 'Ja, vedno sem jezen, ko ljudje rečejo 's' v Parizu. Sramotno.” Uporabnik Twitterja je pogovor nadaljeval z razkritjem, da se 'sprašuje[s], kako bi zvenela angleščina, če bi bile pravzaprav vse naše izposojene besede pravilno izgovorjene.'

Uporabniki interneta se odzovejo na polemiko
Medtem nekateri drugi oboževalci Nevarnost! hitro obiskali YouTube stran oddaje in izrazili svoje mnenje o sporni uganki. »Gah! 'Sake' se NE rima z 'jockey',« je rekel gledalec. »Sake se izgovori tako, kot se piše: sa-ke. Sah-keh, fonetično.« Drugi gledalec se je strinjal s točko uporabnika Twitterja in izrazil svoje razočaranje. 'Hvala, kot Japonec sem hotel komentirati točno to.'

Youtube videoposnetek zaslona
Vendar pa se nekateri drugi oboževalci niso strinjali z argumentom uporabnika Twitterja in izjavili, da se tuje besede pogosto spremenijo, ko postanejo del novega jezika. Dodali so, da so takšne spremembe pogoste v vseh jezikih.